Showing posts with label Jorge Camacho. Show all posts
Showing posts with label Jorge Camacho. Show all posts

2018-10-08

Mao Zifu: Ĉele

"Kutima aranĝo de la hispanaj kongresoj fariĝis la programero "Vivu la Teatro" en kiu oni kantas, monologas, deklamas, ktp. Ĉi-okaze, Jorge Camacho deklamas la poemon 'Ĉele' de la esperanta ĉina poeto Mao Zifu. 77a Hispana Kongreso de Esperanto, okazinta kune kun la 51a ILEI-Kongreso en Madrido 2018."



Mi komencis legi ĉi tiun mirindan poemaron Kantoj de Anteo, kaj koincide legis ĉi tiun poemon kaj tuj poste retrovis ĉi tiun videon. Mi tuj pensis pri litografaĵo de Joan Miró: La Sunmanĝanto (1955), ankaŭ kiu pensigas pri sopiro enkaĝigita. La poemaro estas neprre leginda, trafe and originale esprimiva.

2012-10-17

Kreivo, varbado, & la demando de kulturo

Ĵusafiŝe pri Jorge Camacho, mi konkludis je la temo de kulturo kaj kreivo. Kiam mi parolas krokodilmedie pri Esperanto, mi ne disdonas la kutiman naivan kaj falsan propagandon pri Esperanto. Mi tute rifuzas promocii finvenkismon kaj mi emfazas honeste Esperanton kiel vivantan lingvon. Tre rare okazas iaj negativaj reagoj aŭ postkomentoj.

Kelkfoje mi spertis nur unu tian reagon: oni lernas lingvon por eniri kulturon. Esperanto ne havas kulturon, do kiel valoras Esperanto? Mi lastfoje spertis tion post mia prelego ĉe UNo en decembro 2010. Mi klarigis mian pozicion, senpropagande, sed la koncerna persono evidente ne simpatiis.  Kaj mi ne asertis la specon de vidpunkto pri Esperanto-kulturo kian oni trovas ĉe Auld.

Mi iomete diskutis la kulturdemandon en mia anglalingva afiŝo:

Don Harlow's Esperanto Book

Jen kerna paragrafo:

 Important here I think is conveying the texture of the Esperanto world as a culture-forming phenomenon. Ultimately, this is far richer approach than kindergarten-level propaganda. That is, convey Esperanto as a living language, not just advertise how it is the interminably procrastinated solution to the world language problem.
Mi priskribas Esperanton ne kiel "kulturon", sed kiel kultur-formigan fenomenon.

Mi iam polemikis pri ŝajne tute malsama temo:

The Traditional Canon vs. Multiculturalism in the Literary Profession: A Sterile Debate
[Tradicia Beletrokanono kontraŭ Plurkulturismo en la Literatura Profesio: Sterila Debato]

La komuna faktoro estas la logiko de la adorado de la beletra korpuso de la pasinteco—majstroverkismo—kontraste al perspektivo de antaŭenpuŝa kreivo. Nu: mi konstatas analogion inter ĉi tiu afero kaj la rilato inter jam konstruita (por formuli simplisme) nacia/etna/lingva kulturo kaj la kulturformiga historio de Esperanto. Jen fruktodona perspektivo por plua taksado de la afero. Tradicia aprezado, ĉu pozitiva ĉu negativa, de Esperanto-kulturo kompare al naciaj kulturoj baziĝas sur erara premisaro.


Jorge Camacho kaptita sen iluzioj

Oni povus postfakte konstrui tradicion de memkritiko, skeptikismo, kaj satirado de la Esperanto-movado. Jen unu ekzemplo ĉi-bloge:

Satire pri esperantistoj 

Estas kompreneble multaj frenezaĵoj kaj frenezuloj en la Esperanto-movado—Esperantujo aŭ Esperantio, pli ĝuste—; estas pluraj sobraj sagaculoj kiuj objektive konstatas la fortaĵojn kaj malfortaĵojn de la medio; estas miksaĵoj de realismo kaj ideologia iluziemo.

Jen lastatempa poemo de Jorge Camacho skeptikumante pri la Esperanto-medio:

Nefermita poemo pri Esperanto kaj Esperantujo  

Laŭ la postkomentoj, mi kaj pluraj aliaj konsentas kaj kunsentas la nepoeziecan poemon.  Temas pri kroĉiteco al la lingvo malgraŭ la multaj negativaĵoj kaj elcerpitaĵoj de la afero.

Ekzemplo de miksita pritakso de la afero kaj troa ideologiemo estas William Auld. Notu:

William Auld: kulturo & Esperanto

En lastaj monatoj mi relegis plurajn librojn de Auld, ne ankoraŭ blogis pri ĉiuj. Auld povas racie taksi aferojn, do lin ne ŝokus Camacho aŭ aliaj similaj. Kompreneble onies juĝkapablo ne nepre estus unuforma. Ie Auld mencias la emocian kroĉitecon al la lingvo. Mi konsentas pri tio kaj la (raci-speca!) legitimeco de tia emocia ligiteco. Estonte mi blogos pri tio kaj pri la vastasenca kreivo de la Esperanto-afero, rilate al tiuj kiuj senvalidigas Esperanton ĝuste pro "kulturo".

2011-07-12

70-a Hispana Kongreso de Esperanto: Debato Corsetti-Camacho, ktp.

Jen Debato Corsetti-Camacho en 70-a Hispana Kongreso de Esperanto:



Oni debatas finvenkismon, neologismojn, ktp. La afero ne estas tre interesa, sed Camacho esras pli atentinda ol la absurdulo Corsetti.

Samreteje vi trovos aliajn videojn el tiu kongreso.

2011-05-01

Huellas (Spuroj) de Baldur Ragnarsson

Jen hispana traduko fare de Jorge Camacho de originala Esperanto poemo "Spuroj" de Baldur Ragnarsson:

Huellas, de Baldur Ragnarsson

2011-03-30

Jorge Camacho: por diskuto

La verkisto elektata por la venonta kunveno de la literatura rondo de la Esperanto-Societo de Vaŝingtono estas Jorge Camacho. Ni anticipas estontan kunvenon pri satiraĵoj de Esperantujo & esperantistoj. Tiuokaze, ni povos rikolti plu el liaj verkoj. Por enkonduko al lia ampleksa verkaro, en kiu oni trovas avangardan stilon kaj aparte en noveloj malfacilan kompreneblon, mi elektis la jenajn poemojn kaj novelojn, kiujn, mi esperas, oni trovos digesteblaj:

Poemoj:
Itineroj

ju

Limoj

Miraklo
Noveloj:
Se barbaroj iam

Neniam plu (Aboco de amo)

Jorge Camacho: "Ju"

La lingvaĵo de Jorge Camacho estas ofte tre densa kaj eksperimenta, avangarda tamen muzika. Oni trovas tion ĉe liaj poemoj, kaj eĉ pli intense ĉe liaj malfacilaj sed intereskaptaj noveloj. Formo kaj enhavo kunfandiĝas plene kaj glate en liaj verkoj. Jen specimeno de mallonga, lerte konstruita, trompe simpla poemo kies signifo kuŝas subsurface sed ne tro obskuriĝas.

ju

ju pli mi konas vin, des pli mi volus
ombrelon ekaĉeti kaj vojaĝi
al via pluva land'
ni sidus kaj ni ridus, ni parolus,
ni ludus kaj ni irus kune naĝi
al sensuna strand'

FONTO: Camacho, Jorge [Georgo Kamaĉo, ne plu uzata esperantigo]. “ju”, en Ibere Libere, de Gonçalo Neves, Georgo Kamaĉo, Liven Dek, Miguel Fernández (Vieno: Pro Esperanto, 1993), p. 73.

Jorge Camacho, poeme, bloge

la blogo de Jorge enhavas plurajn poemojn, krom la de mi antaŭe menciitaj. La plej multaj estas politikaj, laŭokazaj:

Geopolitiko

Disonanco

Blanka gazalo pri Gazao

Kanao

Promesita tero
Sed jen pli ĝenerala socia komento:
La konsilo
La plej notindaj je mi estas la pli ĝenerale filozofiaj:
"Limoj"

Identecoj
. . . kaj plue pri religio:
"la burĥo"
Kaj nepre ne mankas komento pri fifama Giorgio Silfer:
Epigramo
Krome:
Marlando

Dum longe for

nia patro (prozpoemo)

Romanco pri la gripa grupo (video) —> Romanco pri la gripa grupo
Favorata de Jorge mem estas, dulingve (sube, sole la Esperanta versio):
Itineroj

Suri la teron.
Uteron sopiri.
Aspiri eteron.

Jorge Camacho ateisme: "Miraklo"

Kun permeso de la aŭtoro, jen ĉe mia retejo la poemo "Miraklo".

La poemo estis eldonita en Ibere Libere (1993) kaj poste en Celakantoj (2004).

Vi povas akiri ankaŭ la poemaron Saturno ĉe la libroservo de UEA.

2011-03-29

Jorge Camacho: ateismaj poemoj

Jen poemoj troveblej interrete:

Saluton al Darvino

nombroj

Mi atentigas ankaŭ pri poemoj . . .

"Miraklo" en Ibere Libere (baldaŭ enretigota)

"Saturno" en Saturno

2011-03-14

Jorge Camacho, enkonduke

Jorge Camacho (OLE) estas plej riĉa je retligoj, sed ankaŭ Vikipedio estas grava referencilo. Oni trovos abunde recenzojn fare de kaj pri Camacho, kaj diversajn eseojn. Mi aparte listigas ĉi tie novelojn, poemojn, kaj kelkajn ne facile troveblajn aliajn aferojn interrete. Jen (plejparte) verkoj de Camacho:

Se barbaroj iam (sciencfikcio)

Jorge Camacho: Neniam plu (Aboco de amo) (el Ekstremoj, IEM 1997)

recenzoj de Ekstremoj
La Majstro kaj Martinelli
La liturgio de l' foiro
"Banala rimportreto" (pri Rikardo Ŝulc')

Saluton al Darvino (poemo)

La ĉapo de la sterko-vermo

ORIGINALAJ ROMANOJ en Esperanto: panoramo kaj perspektivoj

la blogo de Jorge

2011-02-10

Satire pri esperantistoj

Mi ne scias kiam komencis tradicieto de satiroj de la Esperanto-movado fare de esperantistoj. Mi ne volas nombri ĉiujn. Mi volas distingi inter mildaj pilkoj pri mankoj de Esperantistoj, kaj seriozaj mokoj. Specimeno en milda kategorio estas:

Estas mi esperantisto de Julio Baghy

Ĉi tiun poemon oni eldonis sub titolo Verda Stelo sur la brusto en la poemaro La Vagabondo Kantas en 1937.

Mi amuziĝis pri ĉi tio antaŭ pli ol 40 jaroj. Multajn jarojn poste, mi ridegis pri kelkaj scenoj en romano eldonita en 1936; rigardu mian recenzon:

Recenzo: Emba, "Maria kaj la Grupo"

Oni trovas kelkajn pli sovaĝajn mokojn ĉi tie. Elstaras la jena:

La prezidanto aperis ĉe la pordo de la malgranda ĉambro kaj kunfrapante la manojn, laŭte kriis:

— Gesamideano, mi petas la gvidantaroj, ke bonvolus veni por komenci la kunsido.

— Kion diris tiu ĉi maljuna simio? — demandis la najbarino de la ruĝa knabino flustre.

— Mi komprenis nur tion, ke li invitis iujn, ĉar tiu malsaĝulo parolas ĉiam nur Esperante.  Li kredas, ke ankaŭ ni estas same malsaĝaj, kaj ellernos tiun ĉi lingvomiksaĵon, kiu neniam estos alio, ol slango por duonidiotaj idealistoj.
Sed ni konsideru aktualajn specimenojn de la plej mokema speco.

Ŝajne la fulmocelo aktuala estas la ridinda spektaklo de la sinpufa klaŭno Gorgio Silfer kaj ties pseŭdoregno Esperanta Civito. Mi dubas ĉu mi povus kolekti ĉiujn ĉi-rilatajn rikanojn, do mi citos nur kelkajn.

Ekzemple, estas la majstroverko La Majstro kaj Martinelli de Jorge Camacho, havebla plurloke inkluzive de Project Gutenberg.

Mi antaŭe blogis pri la Esperanta Respubliko. Ĝi estas alternativo por rifuĝantoj el la silfera Esperanta Civito. Jen priskribo de la blogo:
Blogo de la Esperanta Respubliko (en la ekzilo!), la plej nova fantoma kaj virtuala institucio por la Esperanta Malpopolo. Ne hezitu aldoni vian nomon kaj deziratan postenon al la listo de Novaj R-anoj (t.e. Respublikanoj)
Mi mem havas postenon en la estraro: Ministro pri Klitorlekado.

Sed la plej freŝa, sovaĝa, kaj ridiga mokejo estas la blogo Livera Folio, kiu laŭpromese "liveras la plej freŝajn novaĵojn".La unua afiŝo aperis en januaro 2010 kaj la plej ĝisdata en septembro 2010. Troviĝas ankaŭ ligoj al Twitter, el kiuj la plej freŝa aperis en septembro: Oni aŭkcios la lastan neŭronon de Giorgio Silfer.

Oni nepre instigu ĝisdatigon de ĉi tiu nemalhavebla informilo.