Showing posts with label Miĥail Lermontov. Show all posts
Showing posts with label Miĥail Lermontov. Show all posts

2017-04-23

Aleksandr Logvin (1903 - 1980): 3 poemoj

Antaŭ jardekoj mi akiris kaj legis la poemaron Sur la vivovojo: poemoj de Aleksandr Logvin, kun antaŭparolo de Ferenc Szilágyi (La Laguna: J. Régulo, 1964; Stafeto: Beletraj kajeroj; 24) kaj relegis ĝin kelkfoje poste.

Post jaroj, mi ne povas raporti multon el la enhavo. Mi trovis la jenajn tri poemojn en la fantom-interreto (archive,org) kaj re-enretigis ilin kune:
“Plej sinceraj la versetoj pri la verdaj revuetoj” / “Kie Lermontov duelis...” / “Rekviemo” de Aleksandr Logvin
Ĉiuj tri estas omaĝoj: la unua, leĝera laŭdo de la diverslanda Esperanto-gazetaro, la dua pri la rusa poeto Miĥail Lermontov, la tria pri Kálmán Kalocsay ĵus post ties morto.

Jen du pluaj retligoj:
Aleksandr Logvin - Vikipedio

Aleksandr Porfirjeviĉ Logvin (OLE)

2014-10-19

Miĥail Lermontov en Esperanto (2)

Jen Poemoj de Miĥail Lermontov tradukitaj de Valentin Melnikov, en La Ondo de Esperanto, 2010. № 6 (188). La poemoj estas:

Al Stulta Belulino
Stancoj
Kial
Enuo kaj Tristo

Kaj jen originala Esperanta poemo de Aleksandr Logvin:

Kie Lermontov duelis...
 (Heroldo de Esperanto, n-ro 16 (1425), 42-a jaro, 16 novembro 1966)

2014-10-17

Miĥail Lermontov (1814–1841)

Miĥail Lermontov (Михаил Лермонтов, 1814–1841) naskiĝis la 15-an de oktobro. Je lia ducenta naskiĝdatreveno de Miĥail Lermontov eldonejo Sezonoj ofertas senpage la prozan verkon Princidino Mary, kiun tradukis Nikolaj Danovskij en la 1960aj jaroj.

La priskribon vi trovos ĉe: Nova senpaga libro: Princidino Mary. La verko mem akireblas ĉe Elektronikaj libroj en formatoj PDF aŭ ePUB.

De Lermontov en Esperanto troveblas interrete ankaŭ:

Almozulo (trad. Ludmila Novikova)
La morto de la poeto (trad. K. Gusev)
"Velo" & "Nuboj"

Dankon al la retejo de Don Harlow:

 Al A. O. Smirnova [I. ĤOVES]
 Almozulo [K. GUSEV]
 Anĝelo [Boris MIRSKI]
 Borodino [K. GUSEV]
 Enuo kaj tristo [I. ĤOVES]
 Jen vorto [K. GUSEV]
 Kazaka lulkanto [I. LUBJANOVKSIJ]
 Kverka folio [I. LUBJANOVKSIJ]
 Medito [K. GUSEV]
 Mi tristas tial [K. GUSEV]
 La morto de la poeto [K. GUSEV] Unikoda versio
      Ankaŭ ĉi tie
 Nubetoj [I. LUBJANOVSKIJ] Unikoda versio
      Ankaŭ ĉi tie
 Palestena branĉo [Boris MIRSKI]
 La patrio [K. GUSEV] Unikoda versio
      Ankaŭ ĉi tie
 Poeto [Boris MIRSKI]
 La ponardo [K. GUSEV]
 Preĝo [I. LUBJANOVSKIJ]
 Preĝo [Boris MIRSKI]
 Profeto [N. FEDOTOV]
 Profeto [St. GALKIN]
 Profeto [I. ĤOVES] Unikoda versio
      Ankaŭ ĉi tie
 Profeto [K. KALOCSAY]
 Profeto [I. LOJKO]
 Rigardu, kiel hastas [K. GUSEV]
 Roko [K. GUSEV]
 Se flava kampo [I. LUBJANOVSKIJ]
 Sola venas mi [K. GUSEV]
 Sonĝo [K. GUSEV]
 Tre ofte meze de l' amas' kolora [K. GUSEV]
 La velo [Konstanteno GUS]
      Ankaŭ ĉi tie

Jen skanaĵoj ĉe Aŭstria Nacia Biblioteko (Internacia Esperanto-Muzeo en Vieno):

   Aŝik - Kerib - Nurnbergo, 1895
   Princidino Mary. 1 - Nurnbergo, 1896
   Princidino Mary. 2 - Nurnbergo, 1896