2013-06-20

Sciencfikcio en Esperanto (4): H. G. Wells en Esperanto

Verkoj de H. G. Wells en Esperanto:

“Strut-Maklero” [novelo], tradukis Martyn Westcott, The Esperantist, septembro 1904, p. 162-3.

La dormanto vekiĝas : romano;  el la angla lingvo trad. de A. Frank Milward. London: The Esperanto Publishing  Company, 1929.

2a eldono. Rotterdam: Eldonejo Bero, 2008. (Serio utopia; 5)

La tempo-maŝino & La lando de la blinduloj; trad. E. W. Amos. Rickmansworth: The Esperanto Publishing  Company, proks.  1938. (La "Epoko" Libro-Klubo;  4)

 La tempo-maŝino. 2a eldono. Rotterdam: Eldonejo Bero, 2006. (Serio utopia; 4)

La lando de la blinduloj. 2a eldono. Rotterdam: Eldonejo Bero, 2006. (Serio utopia; 3)

INKO-libroj:


Bildrakonto:

·  La Milito de la Mondoj (Parto 1a) de H. G. Wells 
·  La Milito de la Mondoj (Parto 2a) de H. G. Wells 

La historio de s-ro Polly: (partoj de ĉapitro 8), en Brita [Angla] Antologio. Volumo 2; red. A. Goodheir, enkonduko de Marjorie Boulton (Londono : Biblioteko Montagu Butler, Esperanto-Asocio de Britujo, 1987), p. 327 – 330.

La frua historio de la judoj, trad. Hussain Muhammed Al-Amily. Bagdad: proks. 1967.

Pri Wells:


Wells en fikcio:

Sándor Szathmári, "Maŝinmondo," en Maŝinmondo kaj Aliaj Noveloj (La Laguna: J. Régulo [Stafeto], 1964), p. 15-90.

Mi bonvenigas aldonojn. Mi blogos plu pri la historia graveco kaj disvastigo de La tempo-maŝino tra la mondo.

No comments: