Ferenc Szilágyi tradukas (& originalas)
Ferenc Szilágyi (1895-1967) estis multfaceta esperantisto, ankaŭ kiel verkisto, originala kaj traduka. Liaj verkoj troveblas diversloke interrete. Jen unu kolekto da tradukoj.
Ferenc
Szilágyi: Tra mia prismo: Tradukoj
(INKO, 2000). Enhavo:
- Edeno (E. A. Karlfeldt)
- La birdo (J. L. Runeberg)
- Sonoriloj sonas (Hjalmar Procopé)
- Kie mi (Sándor Kisfaludy)
- Civilizo (János Arany)
- Kvazaŭ mi (Sándor Petöfi)
- Letero venis (Pär Lagerkvist)
- Sun’ subira – scen’ plej bela (Pär Lagerkvist)
- Vi mem ne estas... (Pär Lagerkvist)
- Mia fantazio (Sándor Petöfi)
- Vojaĝbildo: Stokholmo (Dezsö Kosztolányi)
- Antikva porcelano (Carl Snoilsky)
- La tago (K. V. Böttiger)
- Vesperkanto (Hjalmar Gullberg)
- Noako (Hjalmar Gullberg)
- Mi estas ĉiel (Dezsö Kosztolányi)
- La aŭrora stelo (Jenö Heltai)
- Leciono (Frigyes Karinthy)
- Iam kaj nun (Anna Maria Lenngren)
- Malfeliĉo en la amo (Anna Maria Lenngren)
- Verkita ĉe tablo, kiam akcidento okazis (Anna Maria Lenngren)
- Ĉe la dancejo (Birger Sjöberg)
- Dezerta floro (Nils Ferlin)
- Kien la sango de Kristo? (Pál Gulyás)
- La infano volas ludi (László Mécs)
- Foiro (Nils Ferlin)
- Somerlumo (Verner von Heidenstam)
- Mi protestas (Tamás Falu)
- La stelo (Rudolf Nielsen)
- Verdfolia, blanka (Sándor Petöfi)
- En la arbaro de Vál (János Vajda)
- Sorĉa lago (Tamás Emöd)
- La du mortintoj (1915) (Tamás Emöd)
- Silenta vespero (Jarl Hemmer)
- La naiva kampulo (László Szentjóbi-Szabó)
- La jaro de l’teruro (Ragnar Jändel)
- La plej bela kanto (Ture Nerman)
- Kiam oni min riproĉis (József Erdélyi)
- Benzino (Henry Parland)
- Venontnokte (Gunnar Björklund)
- Spiralvojo (Jenö Heltai)
- Oggi (Mihály Babits)
- De animo al animo (Árpád Tóth)
- For la bravo (Simon Kemény)
- Domflanke... (Gyula Illyés)
- Letero al mia edzino (Miklos Radnóti)
- Vintra vespero (Lörine Szabó)
- El “Opus incertum” (Gunnar Ekelöf)
- La senmorteco de la animo (Mihály Csokonai Vitéz)
- Nokt’ feliĉa (Sándor Petöfi)
- Taglibro (Anna Maria Lenngren)
- Mi estas amanto (Harald Fors)
Originala poemoj de Szilágyi troveblas interrete:
Trovu plu ĉe OLE.
Estas kelkaj liaj tradukoj miareteje:
- “Oggi” de Mihály Babits, tradukis Ferenc Szilágyi
- “De animo al animo” de Árpád Tóth, tradukis Ferenc Szilágyi
- “Leciono” de Frigyes Karinthy, tradukis Ferenc Szilágyi
No comments:
Post a Comment