Witold Gombrowicz (3)
“Lumas en paseo feliĉo perdita”: la dulingva eldono de la dramo “Baladina”
... kaj iom plu pri pola literaturo en Esperanto. Mi sugestis, ke oni traduku iom el verkaro de Witold Gombrowicz al Esperanto. Przemysław respondid, ke tio estus interesa, eventuale, sed eble ne tute bonvena en Pollando. Li menciis la pioniran romanon, kiu estas priskribata en Vikipedio:
Ferdydurke
Mi ne menciis, kial mi proponi Gombrowicz, sed mi ligis al mia unua tiutema afiŝo:
Witold Gombrowicz & Esperanto?
La problemaro pri naciismo, provinceco, kritika orientiĝo ja taŭgas por internacia legantaro.
Troveblas miareteje kelkaj anglalingvaj retpaĝoj pri Gombrowicz. Jen tri:
Witold Gombrowicz confronts (Polish) provincialism
Witold Gombrowicz: Philosophy in 6 1/4 hours (1)
Witold Gombrowicz on Existentialism (1956)